Сайт культуры и отдыха
САЙТ КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА
Меню

Словарь латинских выражений

Буква H

A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V

Habeas tibi (ХАБЭАС ТИБИ.)
Держи про себя.

Наес habui dicere (ХЭК ХАБУИ ДИЦЕРЭ.)
Это я и хотел сказать.

Наес habui, quae dixi (ХЭК ХАБУИ, КВЭ ДИКСИ.)
Что имел, то (и) сказал.

Наес hactenus (ХЭК ХАКТЕНУС.)
Довольно об этом.

Hic et nunc! (ХИК ЭТ НУНК!)
Здесь и сейчас!

Hic et ubique (ХИК ЭТ УБИКВЭ).
Здесь и всюду.

Hoc erat in votis (XOK ЭРAT ИН ВОТИС.)
Это было предметом моих желаний; вот о чем я мечтал.
Гораций: "Вот в чем желания были мои: необширное поле, Садик, от дома вблизи непрерывно бегущий источник, К этому лес небольшой..." Гораций говорит о своей жизни в подаренном ему Меценатом небольшом поместье.

Hoc nihil ad me. (XOK НИХИЛЬ АД МЭ.)
Это меня не касается.

Hoc nihil ad rem. (XOK НИХИЛЬ АД РЭМ.)
Это не относится к делу.

Hodie Caesar, cras nihil (ХОДИЭ ЦЕЗАР, КРАС НИХИЛЬ).
Сегодня Цезарь, завтра - ничто.
Библия, книга Иисуса, сына Сирахова, 10, 22: "И вот ныне царь, а завтра умрет".

Hodie mihi, eras tibi. (ХОДИЭ МИХИ, КРАС ТИБИ.)
Сегодня мне, завтра тебе.
Парафраза из Б и б л и и, книга Иисуса, сына Сирахова, 38, .22: "Вспоминай о судьбе моей, потому что она и твоя; мне вчера, а тебе сегодня".

Hominem quaero (ХОМИНЭМ КВЭРО).
Ищу человека.
Из Ф е д р а. В одной из басен рассказывается, как Эзоп пошел к соседям за огнем, чтобы приготовить обед хозяину. Когда он, возвращаясь назад с зажженным светильником, пересекал площадь, к нему пристал пустомеля с вопросом: "Зачем, Эзоп, ты днем с огнем расхаживаешь?" - "Ищу человека!" - ответил тот, спеша домой. Болтуну осталось лишь гадать, что имел в виду Эзоп.

Homo homini lupus (est) (ХОМО ХОМИНИ ЛЮПУС ЭCT).
Человек человеку волк.
П л а в т: "...Но ты меня никак не убедишь отдать тебе, незнакомому, деньги. Человек человеку волк, если он его не знает".

Homo proponit, sed deus disppnit (ХОМО ПРОПОНИТ, СЭД ДЭУС ДИСПОНИТ.)
Человек предполагает, а бог располагает.
Выражение восходит к труду Фомы Кемпийского (1378 или 1380 - 1471) "О подражании Христу". Указывают на близость выражения к фразе из Притчей Соломоновых, 16, 9: "Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его".

Homo sum (ХОМО СУМ.)
Я - человек.

Homo sum: humani nihil a me alienum puto. (ХОМО СУМ: ХУМАНИ НИХИЛЬ А МЭ АЛИЭНУМ ПУТО.)
Я человек, ничто человеческое мне не чуждо.
Из Т е р е н ц и я.

Honesta mors turpi vita potior (ХОНЭСТА МОРС ТУРП ВИТА ПОЦИОР.)
Честная смерть лучше позорной жизни.
Из Т а ц и т а.

Horribile dictu (ХОРРИБИЛЕ ДИКТУ.)
Страшно сказать (часто иронически).

Hostis generis humani. (ХОСТИС ГЭНЭРИС ХУМАНИ.)
Враг рода человеческого.
Плиний Старший передает, что так называла Нерона его мать Агриппина.

A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V

Понравилось? Поделитесь с друзьями!